中国人のゲイの知人が出来た。前から知人だったが、ゲイだと
判明したってだけなんだけど。。

それで、一緒に新宿二丁目のゲイバーに行った。
英語圏のゲイが多いから、英語が出来ないと発展しないらしい。

知人「マイマイ、今日は寂しいから私の家に泊まって。
   ほら、私は同性愛者だから身の危険も無いし。」

マイマイ「別にお前がゲイだって事は疑いようも無い。でも、
    同じ人とずっと一緒にいると疲れるから、帰る。」

知人 「やっぱり疑ってるんだ!あなたの家は田舎で遠いのに
    わざわざ新宿から帰るなんて!!騙人(嘘つき!)」

マイマイ「我不是騙人的。我説的就是真心話。ni的房間一定
     不干浄。(嘘なんかついてない。本音だよ。
     お前の部屋は清潔じゃないに決まってる)」

このとき、マイマイはブガンジン(清潔じゃない)と言った
つもりでしたが、うるさい酒場だったせいか、発音が悪かった
せいか・・「不敢進」(入ることなんかできない)という意味に
聞こえたらしく、(声調は違うがこれもブガンジン、似た音)
彼はエラく傷ついてしまいました。

いや、部屋が汚いだろうと言われても傷ついたんでしょうが。
もう少し中国語の発音を良くしたいと痛切に思うこの頃です。

コメント

最新のコメント

この日記について

日記内を検索